«Превратить курдский праздник в турецкую свадьбу не удалось»

автор RiaTAZA
478 просмотры

Курдский драматург выиграл судебный процесс у дирекции театров, пытавшейся тюркизировать постановку по «Mem u Zin»

11-я  палата по  гражданским делам  Кассационного суда Турции завершила рассмотрение дела, поданного Джумой Бойнукаром, автором пьесы  по мотивам курдского народного эпоса «Мем и Зин»(«Мем и зин»), против Генерального директората государственных театров.

В то время как пьеса ставилась в государственных театрах провинции  Ван в сезоне 2012-2013 годов, некоторые изменения были внесены в пьесу, не спрашивая разрешения автора. Слово «Newroz (как оно пишется по-курдски) было заменено на Nevruz  (как оно пишется по-турецки). Более того, курдский праздник изображался как турецкая  свадьба.

Тогдашним директором Государственных театров был Леми Бильгин.

Бойнукара обратился в 1-й гражданский суд Стамбула по правам на интеллектуальную  и промышленную собственность и подал иск против Генерального директората государственных театров в 2012 году.  Тогда драматург  выиграл судебный процесс.

После того, как Генеральная дирекция государственных театров обжаловала это решение, дело было передано в Кассационный суд. 11-я гражданская палата Кассационного суда признала Бойнукара правым.

В своем постановлении от 25 марта 2021 года 11-я гражданская палата Кассационного суда постановила, что драматургу Джуме Бойнукаре должно быть выплачено 63 600 лир в качестве материального ущерба и 15 000 лир в качестве морального ущерба, включая проценты, начисленные со 2 октября 2012 года.

«Мой самый продуктивный период, проведенный в зданиях суда»

Джума Бойнукара подчеркнул, что соответствующее решение Кассационного суда создает прецедент для театрального мира.

Он отметил, что «суд не одобрил добавления к произведению писателя или пропуски из этого произведения без разрешения драматурга, независимо от того, называете ли вы это цензурой или борьбой с «неугодным» кому-то пассажем в литературном произведении».

«Суд постановил:  « Нельзя подвергать произведение изменениям по своему хотению. Если автор написал здесь Newroz, вы не можете просто так,  изменить его на Nevruz.   Если  здесь  говорится о курдском празднике, вы не можете просто сделать из него турецкую свадьбу», — отметил Бойнукара — Отныне это создаст прецедент для других дел. Это также важно для  нынешней ситуации.

«Я не позволю тебе говорить Newroz!»

Комментируя далее судебный процесс и решение суда,  драматург рассказал: «Вы остаетесь так одиноки в своей борьбе против доминирующей культуры, игнорируя все остальное… Если это победа, то мы победим.

Последние 12 лет были  для меня каким-то зазеркальем. Свои самые плодотворные годы я провел в залах судов. Заключения экспертов постоянно менялись. Были написаны три различных экспертных заключения.  Но во всех  этих  заключениях была сформулирована одинаковая мысль: эти дополнения не этичны.

Государственные театры  вилайета Ван возглавлял Леми Бильгин. Он открыто сказал: «Бойнукара; ты называешь это Newroz, мы называем это Nevruz; я не позволяю тебе говорить Newroz.  Я не позволю изменить то, что говорят мои мать и отец».

«Это стало инструментом для открытия судебного процесса»

Драматург Бойнукара  так же рассказал, что театральная пьеса стала инструментом для  открытия судебного процесса покурдскому вопросу. Начались возражения. Новые отчеты, новые отчеты… Затем Кассационный суд и еще раз Кассационный суд… «Какое отношение моя пьеса имеет к процессу  по курдскомыу вопросу? Я просто  хочу добросовестно работать», — отметил Бойнукара, кратко добавив:

«Руководители государственных театров сменились, и позже пьеса была поставлена в Государственных театрах Диярбакыра,  причем  лояльно к первоначально тексту. Значит, это можно сделать. Ни землетрясения не произошло, ни ад не вырвался на свободу!»

https://bianet.org/english/law/244215-ruling-in-mem-u-zin-case-after-10-years-if-that-is-a-win-we-win

Bianet      Перевод  RiaTaza.com

0 комментарий
0

Related Posts