Иран: Из жизни кольбаров

автор RiaTAZA
112 просмотры

Кольбарами в иранском Курдистане называют тех, кто переносит такие товары, как холодильники, кондиционеры, обогреватели, шины или сигареты на спине через горные коридоры, проходящие через границы из соседних стран в приграничные города и деревни, чтобы заработать себе на жизнь. Они в основном работают в западных провинциях Ирана между Иракским Курдистаном и Ираном.  Занимаются этим, прежде всего,  мужчины, однако женщины и подростки из-за безработицы и бедности вынуждены перевозить различные иностранные товары из одной страны в другую за низкую заработную плату, и даже люди с высшим образованием зарабатывают на жизнь этой работой. Многие из них расстреливаются без предупреждения  иранскими  «стражами исламской революции» при пересечении границы, либо погибают при падении с горы или в результате сильных холодов. Сообщается, что среднемесячный доход  кольбара составляет всего 100 долларов.

Наш корреспондент в Курдистане получил сообщения о количестве погибших колбаров: «За первые шесть месяцев 2020 года в Иранском Курдистане было убито или ранено в общей сложности 144  кольбара.  114 из них-в результате  расстрела пограничниками, 2 кольбара  погибли от жестоких избиений  «стражей», 4-от падения с горы, 2 упали в реку, 1 попал  на мину и 21 погиб в результате различных несчастных случаев».

 Мы  взяли интервью у одного из этих кольбаров по имени Хива. Вот как он описывает свою жизнь:

«Я из Пираншехра. Безработица и жизненные невзгоды омрачали нашу семью с тех пор, как я был ребенком, и я унаследовал страдания и бедность моего отца. Тем не менее, моя мать очень старалась и работала, чтобы я мог учиться и получить высшее образование. Мне удалось получить степень бакалавра в области машиностроения, и теперь мой друг, у которого есть докторская степень в области нефтяного машиностроения, и я работаем вместе кольбарами»

Мы попросили  Хиву описать риски, связанные с его работой. Он говорил просто и ясно:

«Когда я хочу перевезти груз через границу, я испытываю всевозможные страхи и тревоги, такие как: наступить на мину, получить пулю из пулеметов пограничников КСИР и потерять конечность. Я также чувствую момент отчаяния и думаю о раке моего отца и смертельном холоде гор. Когда пограничники будут стрелять в нас, если мы выживем, они будут собирать с нас деньги за пули, которыми они стреляли в нас! Владелец товара тоже выходит вперед и требует возмещения своего товара! Мой отец умер, и меня вырастила мать. Мы переживаем тяжелую жизнь! Здесь нет работы, и мы должны работать  кольбарами”

Я был ребенком, когда мой отец заболел раком, и моя мать много страдала, чтобы вырастить меня, надеясь, что я закончу учебу и найду место, чтобы помочь ей. Помню, по ночам мама разговаривала со мной вместо того, чтобы петь колыбельные, приговаривала: «погода холодная, грозовая и дождливая, мой ребенок не спит и ждет, сегодня вечером твой отец вернется и принесет тебе красивые деревянные игрушки …. Я всегда мечтал, что однажды мой отец вернется, но реальность была совсем другой! Я учился и работал так усердно, как только мог, но в конце концов моя доля в этом мире заключалась только в том, чтобы работать  кольбаром. Мы – самый беззащитный и бессильный слой общества в мире!»

Пытаюсь свести концы с концами!

«Чтобы свести концы с концами, — продолжал Хива, — нам приходится пересекать высокие горы, покрытые снегом, и часто сталкиваться с лавинами. Однажды я упал с горы и сломал ногу. До сих пор я трижды попадал в засаду и падал с обрыва. Однажды в меня стреляли. У меня пуля в руке, и у меня нет денег, чтобы заплатить, чтобы удалить эту пулю. Я не сплю по ночам из-за боли. По дороге мы натыкаемся на мину. Многие из моих товарищей были парализованы и впоследствии умерли. Пограничники КСИР нападают на нас и расстреливают из пулеметов, затем конфискуют наше имущество, а если у нас есть лошадь или осел, они убьют и сожгут наших животных. Если мы выживем, они потребуют деньги за пули, которые они выпустили в нас, владелец товара тоже придет и потребует компенсацию за свой товар! Я иду на работу-это мое единственное решение, но мое возвращение домой ночью — зависит от Бога! Я усердно искал другую работу, но больше ничего не было, только работа кольбара. У меня есть степень бакалавра по механике, а у моего друга докторская степень по нефти. Остальные мои друзья имеют степень бакалавра, магистра и доктора, и все они работают  кольбарами. Летом, когда погода лучше, мы идем пешком в течение 10 часов, а зимой  приходится идти  30 часов сквозь  снег и бурю к месту назначения. Это наша жизнь!

Наш город не развит, и во многих его районах нет ни газа, ни водопровода, ни электричества. Мы используем свечи для освещения! В стране, богатой природными ресурсами и обильными возможностями трудоустройства, потенциалом роста, многие обездоленные мужчины и женщины в Курдистане, старые и молодые, работают кольбарами. Они перевозят много товаров с  огромным трудом, с доходом, которого хватает только на еду для себя и своих семей, чтобы выжить!”

В то время как контроль над импортируемыми в Иран товарами, как легально, так и нелегально, и продажа по гораздо большей цене потребителям (людям),  что приносит  огромную прибыль импортеру, находится в руках правительства, КСИР и их родственников, кровь  кольбаров  продолжает течь по горам  Курдистана. Работа  кольбаром-это не работа, это боль и горе для завоевания куска хлеба, чтобы выжить, а наемники КСИР нацеливают свои пулеметы  на хлеб и жизнь кольбаров!»

  P.S 29 ноября пограничные войска на северо-западе Ирана   открыли огонь по курду -кольбару, идентифицированному как 22-летний Айхан Ходайе. Молодой отец находится в критическом состоянии в больнице. Также 5 ноября силы безопасности открыли огонь по группе кольбаров в Чалдоране, на северо-западе Ирана, убив одного из них. Остальные  были арестованы.   Курдская правозащитная организация Hengaw опознала убитого мужчину как 38-летнего отца троих детей Хасана Даллайи Милана.”

Автор — Питер Тейс, независимый журналист-международник (США). Он – автор первой вышедшей в стране книги об исторических и археологических памятниках Нахичевани.

Eurasia Review     Перевод   RiaTaza.com

https://www.eurasiareview.com/01122020-iran-life-of-a-koolbar/
0 комментарий
0

Related Posts