Rudaw: Можно ли спасти курдский язык в Иране от вымирания?

Rudaw: Можно ли спасти курдский язык в Иране от вымирания?

Cемьи в Иранском Курдистане все чаще ищут курдские языковые центры, чтобы научить своих детей читать, писать и говорить на родном языке, опасаясь, что этот язык исчезнет. Языковые центры, такие как институт Раджа в Санандадж, центре провинции Курдистан, предлагают занятия для детей, студентов университетов и даже пожилых людей.

«Дети сначала проходят базовые курсы грамматики в нашем институте, а затем мы обучаем их чтению и письму на курдском языке”, — говорит 52-летняя Сухайла Мохаммеди, которая преподает курдский язык уже 22 года. — Возраст детей-учеников колеблется от восьми до 15 лет. Мне очень приятно работать волонтером в этом центре, чтобы учить наших детей нашему родному языку. Эти ученики сейчас готовы даже помогать своим учителям учить в школах курдский язык, потому что, к сожалению, официальным языком преподавания в Иране является только персидский. Большинство учителей в школах не умеют читать и писать на своем родном курдском языке».

Г-жа Мохаммеди обвиняет сменявшие друг друга иранские правительства и их политику в отсутствии интереса к продвижению неперсидских курсов.

Статья 15 Конституции Ирана позволяет использовать курдский и другие разговорные языки в Иране в качестве языков обучения. Ее текст допускает использование «региональных и племенных языков» в прессе и средствах массовой информации, а также преподавание литературы на этих языках в школах.

«Причина, по которой дети имеют мало интереса к обучению или не имеют смысла чувствовать, насколько важен их родной язык, заключается в том, что они не учатся на своем родном языке в школах Рожхилата [Иранского Курдистана]», — говорит г-жа Мохаммеди.

42-летний Фарза Ибрагими записал двух своих детей, Казиву и Карзана, в институт, потому что он считает, что «человек неграмотен, если даже говорит на 10 языках, но не знает своей родной речи».

“Я горжусь тем, что отдал своих детей в этот центр для изучения их собственного языка, — сказал он. -Хотя я очень мало зарабатываю на своей повседневной строительной работе, я твердо убежден, что мои дети должны читать и писать на своем родном языке».

 

Другая родительница, попросивший не называть ее имени, сказал, что если государство официально не сделает курдский язык частью школьной программы, курдский язык не может быть спасен от забвения только такими центрами.

«Проблема курдского языка не может быть решена таким образом. Мы призываем государство посвятить час урокам курдского языка в наших школах. Наши дети должны научиться читать и писать на своем родном языке», — считает она.

В Иранском Курдистане насчитывается около 30 языковых центров – четыре из них в Санандадже, включая институты Раджа, Загрос, Ноджин и Мавлави.

Объединяйтесь, чтобы спасти язык

В Иране проживает около 10 миллионов курдов, преимущественно в западных районах страны.

Курды во всем мире отмечают Международный День родного языка 21 февраля, но этнолингвистическое сообщество все еще борется с его использованием из-за истории репрессивных мер государства и борется за стандартизацию языка.

Учрежденный ЮНЕСКО, органом Организации Объединенных Наций по вопросам культуры, образования и науки, Международный День родного языка отмечается ежегодно с 2000 года в целях «поощрения языкового и культурного разнообразия и многоязычия».

Основные курдские диалекты, такие как сорани и курманджи, не входят в число тех, которые ЮНЕСКО считает находящимися под угрозой исчезновения, но они испытали различные уровни государственного подавления в четырех странах, которые они населяют – Ираке, Иране, Сирии и Турции. В целом территория, на которой находятся эти регионы, именуется курдами Большой Курдистан.По данным ЮНЕСКО, почти половина языков мира находится под угрозой исчезновения, в том числе курдские диалекты «хаврами» в Ираке и Иране и «зазаки» в Турции.

В этом году в Международный День родного языка в Иранском Курдистане были проведены мероприятия, направленные на повышение осведомленности об опасностях, связанных с курдским языком. На факультете курдского языка и литературы Курдистанского университета в Санандадже прошли специальные мероприятия, посвященные этой дате.

«Самая большая проблема заключается в том, что дети в Рожелате плохо обучены или психологически неподготовлены перед тем, как идти в школу, — сказал Хасан Гариби, психолог из университета, корреспонденту Rudaw. — Дети говорят на родном языке до семи лет, и вдруг их отдают в школу и заставляют говорить, читать и писать на чужом языке. В этот момент они шокированы и смущены. Им становится очень скучно, потому что они просто не могут говорить на другом языке. Эта проблема будет расти вместе с детьми. Поэтому, по всем имеющимся данным, наибольший процент неуспеваемости в начальных школах приходится на курдские регионы Ирана, так как персидский язык не является родным языком детей. Если мы действительно хотим найти решение на низовом уровне, мы должны объединиться, чтобы спасти язык, и, как и весь остальной мир, дети должны сначала учить свой родной язык, а затем иностранный язык».

Университет Курдистана в Санандадже открыл свой факультет курдского языка пять лет назад, предлагая четырехлетнюю степень по этому предмету. Гариби предупреждает, что этого недостаточно для решения проблемы.

«Это не решение проблемы. Курдских детей нужно учить курдскому языку с начальной школы», — сказал он.

Несмотря на конституционные положения, действующие с 1979 года, неперсидские языки по-прежнему не преподаются в школах.

-«Основное право любого народа в мире-учиться и писать на своем родном языке. Не только курды, но и другие народы, включая арабов, азербайджанцев и белуджей, должны иметь возможность учиться на своих родных языках», — сказал Рудаву студент Университета Шахо Хизри.

«Не только курдская грамматика, но и другие предметы, включая математику, историю и химию, должны изучаться на курдском языке. Это наше право», — добавил он.

Чнур Хакими, адвокат, вспоминает, как она боролась в первый день в школе.

“Я до сих пор помню, как в первый день школы в деревне [недалеко от города Дивандара провинции Курдистан] учитель хотел научить нас алфавиту другого языка. Мы все были потрясены. Мы не знали, о чем он говорит. Все, что мы могли сделать, это просто кивнуть и посмотреть на его рот, чтобы увидеть, как он выражает буквы. «Мы просто ничего не поняли», —сказал Хакими.

Она и ее брат оба провалили первый класс.

«Наша семья считала, что мы ленивы и недостаточно хороши, чтобы ходить в школу», — сказала она.

Сегодня Хакими рада, что доказала неправоту родителей.

«Мы были очень умны. «Мы закончили школу и даже университет», —сказала она. — Я уверена, что есть десятки детей, которые очень умны, но бросили школу только из-за языкового барьера. Если бы образование было на курдском, многие из них могли бы сейчас быть врачами и инженерами».

Она возлагает частичную вину на курдских депутатов в иранском парламенте за то, что они не защищают курдский язык.

«Как только они попадают в парламент, то просто забывают все обещания, которые они дали ранее», — добавила адвокат.

Джабар Дастбаз

Rudaw.net    —   Перевод RiaTaza.com

Об авторе

RIATAZA

Информационный сайт о курдах и Курдистане; Администрация сайта приглашает к сотрудничеству всех заинтересованных лиц, создайте свой блог на RIATAZA, за подробностями обращайтесь по адресу info@riataza.com

Похожие записи