"Мечтой каждого курда с рождения и до самой его смерти -

является независимый Курдистан"

Масуд Барзани

 

Британский консул в Эрбиле: «Что привело Шекспира в Курдистан?»

Британский консул в Эрбиле: «Что привело Шекспира в Курдистан?»

В Эрбиле прошла премьера  шекспировского «Гамлета» в постановке лондонского театра «Глобус». Эта постановка значима и для актеров, и для зрителей. На кастинг актеров было отпущено всего три недели до начала 24-месячного мирового турне театра. Он выступал в самых разных местах: от величественной штаб-квартиры ООН, до лагеря беженцев  на севере Франции. Театру были запрещены поездки в немногие страны, включая Сирию и Судан. И, приехав в Эрбиль, он, тем самым, отметил Ирак и Курдистан на  карте своих гастролей.

Премьера была значима для аудитории миллионного Эрбиля. Министры и руководители компаний сидели в одном зале с преподавателями и студентами, а также иракцами из числа беженцев.  Зрители наблюдали  за тем, как Гамлет все более обуреваем желанием отомстить за убитого отца и слышали одну из самых красивых фраз в английском языке – to be, or not to be– that is the question (Быть или не быть – вот в чем вопрос).

 Театр «Глобус» посетил Эрбиль в рамках мероприятий, запланированных в Ираке Британским Советом к 400-летию кончины Шекспира. Эта программа под названием « Шекспир жив!»  организована компанией «GathertonArt» и спонсирована местными предпринимателями. Спектакли, кинопросмотры и семинары пройдут в Эрбиле, Сулеймании, Дохуке,  Багдаде и Наджафе.

 С того момента, как я начал пропагандировать программу «Шекспир жив!», то совершенно поражен энтузиазмом курдской публики. Мой друг Имад напомнил о той страсти, с какой  относился к Шекспиру его покойный отец Абдулкади Фархади, преподававший английский многим поколениям курдского университета имени Салахедина.

Надеюсь, программа « Шекспир жив»  даст произведениям великого драматурга новых зрителей и читателей. Ведь он подарил англоязычному миру много красивых фраз и цитат. Хотя пьесы написаны в XVI столетии, их сюжеты вечны – политические амбиции, вражда семейных кланов, неразделенная любовь, предчувствие войны. Как писал сам Шекспир «Весь мир театр, а люди в нем – актеры».

 Но я надеюсь, что шекспировская годовщина, которая сегодня отмечается в Курдистане, также поможет региону и в ином плане. В мире насчитывается около 400 млн. человек, для которых английский  является родным, еще столько же пользуется им в качестве второго родного языка и еще 700 млн. владеют им как иностранным. Это язык мирового бизнеса и киберпространства. Знание английского – это своего рода пропуск в  мир XXI века.

Нынешняя шекспировская программа способствует также и привлечению внимания к проблемам высшего образования в курдской автономии. Региональное правительство добилось повышения качества обучения и экзаменационных стандартов, но нужно большее. Университеты должны дать выпускникам те знания и навыки, в которых нуждаются их будущие работодатели. Сегодня дети и молодежь из  числа беженцев и вынужденных переселенцев в Курдистана прервали свое образование. И в нашу эпоху жесткой экономии, именно политики должны обеспечить то, чтобы урезание бюджетных ассигнований не привело к прекращению прогресса в образовании, в том числе, высшем. Инвестиции в образование важны с точки зрения социального и экономического развития.

Я горжусь тем, что Британский Совет активно работает во всех этих направлениях, как делал это и в прежние времена. Думаю, что такая деятельность в равной степени важна, как и наша военная поддержка Пешмерга, а также гуманитарная помощь Ираку.

 Вот почему нынешняя знаменaтельная дата столь важна и волнующа. В начале года в интервью одной из британских газет я высказал мнение, что  каждый Новый Год надо начинать с просмотра шекспировской пьесы. Я посмотрел « Гамлета», но ожидаю в весенне-летний сезон постановки новых пьес. Призываю вас сделать то же самое, чтобы программа «Шекспир жив!» была бы в ваших глазах хоть немного обоснована.

Энгус  Мак-Ки, генеральный консул Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Эрбиле.

Bas news. Перевод  Riataza

Comments

comments

Источник записи:Энгус Мак - Ки

Об авторе

RiaTAZA

Информационный сайт о курдах и Курдистане; Администрация сайта приглашает к сотрудничеству всех заинтересованных лиц, создайте свой блог на RIATAZA, за подробностями обращайтесь по адресу info@riataza.com

Похожие записи